Nový článek: Hříchy pro šíleného fansubera I.
První příspěvek do sekce věnované samotnému překladu. Krátké pojednání o tom, jak nakládat s japonskými uctivostními koncovkami jmen.
První příspěvek do sekce věnované samotnému překladu. Krátké pojednání o tom, jak nakládat s japonskými uctivostními koncovkami jmen.
Od nynějška si na našich stránkách můžete popovídat online (a to nejen o fansubu) v naší chatovací místnosti. Připojit se mohou i uživatelé IRC na kanálu #fansub.cz v síti Rizon.
Na každém fansubu se dá pracovat v podstatě donekonečna, protože vždy se najde něco, co by se dalo dodělat, vylepšit, anebo také úplně zkazit. Raději však předpokládejme, že chceme dosáhnout rozumného poměru mezi kvalitou a rychlostí. V tomto článku se dovíte, jak urychlit proces fansubování na úkor méně významných či dokonce škodlivých úkonů.
Vznikl nový web, který má pomoci nováčkům i mírně pokročilým odvést dobrou práci při tvorbě fansubu a poradit jim, jak nespadnout do škatulky druhořadých autorů.
Začít fansubovat je dnes velmi jednoduché, protože zejména mladí lidé mají nejlepší předpoklady pro tuto činnost. Cizí jazyky se vyučují již na mateřských školách, český jazyk patří mezi stěžejní středoškolské předměty, technika je stále výkonnější a dostupnější. Díky Internetu není problém oslovit během několika chvil až stovky či tisíce lidí, a není tedy divu, že překladatelství může být velmi lákavým oborem. Cesta ke kvalitnímu fansubovému dílu však není tak snadná, jak se může na počátku lecjakému nováčkovi zdát.